Enwau Gwrywaidd ag C: o'r mwyaf poblogaidd i'r mwyaf beiddgar

 Enwau Gwrywaidd ag C: o'r mwyaf poblogaidd i'r mwyaf beiddgar

Patrick Williams

Gyda anfeidredd o enwau, mae'r dasg yn llafurus: gall diffinio'r enw y bydd eich plentyn yn ei gario am weddill ei oes ddod â straeon a disgwyliadau da. Gyda chymaint o ddylanwadau teuluol a diwylliannol, mae'r cyfrifoldeb dewis yn fawr. Yn y diwedd, mae chwaeth bersonol hefyd yn cael ei ystyried.

Er ei bod yn anodd, mae dewis enw i'ch babi yn gallu bod yn hwyl pan fyddwch chi'n darganfod bod gan bob un ystyr diddorol ac yn gallu gwneud gwahaniaeth mawr. amser y penderfyniad.

Er enghraifft, ar gyfer enwau gwrywaidd sy'n dechrau gyda'r llythyren C, roedd poblogrwydd rhwng Cauã a Caleb, ond nid yw enwau traddodiadol yn cael eu gadael allan: mae Caio, Caíque a Carlos yn ddewisiadau eraill cŵl iawn i chi. mab.

Ystyr y prif enwau gwrywaidd â'r llythyren C

Gweler yr enwau gwrywaidd a ddefnyddir amlaf, sy'n dechrau gyda'r llythyren C, a'u hystyron priodol! Mae hyn yn ei gwneud hi'n haws penderfynu pa un yw'r enw gorau ar gyfer eich darpar fabi:

Carlos

Mae Carlos yn enw Almaenegig karl , o charal , sy'n golygu “dyn, gŵr, cariad” . Mae rhai ysgolheigion yn cysylltu Carlos â'r term hari , sy'n golygu “byddin, rhyfelwr”.

Felly, ystyrir Carlos yn enw sy'n dynodi “dyn”, “rhyfelwr” neu “ddyn y bobl.”

Defnyddiwyd y dynodiad hwn yn helaeth hefyd gan frenhinoedd ac ymerawdwyr yngwledydd Ewropeaidd. Ym Mrasil, yn ogystal â'r fersiwn gwrywaidd, mae'r fersiwn benywaidd o Carlos, Carla, yn dal yn eithaf poblogaidd.

Gweld hefyd: Breuddwydio am Wraig Feichiog - Ffrind, Rhywun Beichiog, Beichiogrwydd - Beth Mae'n Ei Olygu? Deall…

Caio

Mae Caio yn golygu “llawn”, “cynnwys” neu “ hapus”. Daw hwn o'r Lladin caius neu gaius , sef yn golygu “brân” , ond sydd â chysylltiad agos â gavius ​​ , o gaudere , sef y ferf Lladin sy'n golygu "llawenhau".

Allan o chwilfrydedd, mae tebygrwydd Caio â “Gaio” hefyd yn ymddangos yn “ gajo ”, ym Mhortiwgal , neu “ guy”, yn yr iaith Saesneg, lle mae’r ddau yn golygu “man, male individual”.

Ym Mrasil, mae fersiwn Kaio hefyd, gyda’r llythyren “k”, ond nid yw mor boblogaidd â'r llythyren “c”.

Caíque

Gair o Tupi yw Caíque, sy'n golygu aderyn dŵr" neu, yn fwy eang, “yr un sy’n llithro dros y dyfroedd”.

Mewn geiriau eraill, enw Brasil yn unig yw Caíque ac mae ganddo ychydig o ddiwylliant a sgil cynhenid un o'r prif lwythau a fu erioed ym Mrasil.

Caíque sy'n pennu llestr nodweddiadol yn Nhwrci, yn ogystal â bod yn fath o barot sy'n bodoli yng nghoedwigoedd De America.

Cauã

Nid oes union darddiad yr enw Cauã, ond cred llawer ei fod hefyd yn tarddu o'r Tupi , o'r gair kauã , sy'n Mae yn golygu “gwalch, hebog”.

Ar gyfer y llwyth hwn, mae kauã yn dynodi pob aderyn ysglyfaethuso deulu'r hebog. Yn ôl y rhain, petai'r hebog yn canu dros y llwyth yn ystod y bore, roedd yn arwydd rhybudd ac y byddai rhywun o'r gymuned yn marw yn y prynhawn.

Ym Mrasil, mae gan Cauã sawl amrywiad, fel sy'n wir o Kauã, Cauan a Kauan (mae'r olaf yn wahanol, mae ganddo syniad o “hir, hir”).

Daeth mabwysiadu'r enw hwn yn boblogaidd diolch i'r actor Cauã Reymond.

Caleb

Mae Caleb yn enw beiblaidd, sy'n golygu "ci" neu "ci". Nid oes tarddiad sicr, ond cyfeirir ato yn aml fel kelebh , gyda'r un ystyr, yn dod o'r Hebraeg.

Gall fod hefyd oherwydd totem y llwyth yr oedd y cymeriad yn perthyn iddo, sef dim ond ci ydoedd.

Gweld hefyd: Enwau benywaidd gydag L – o’r mwyaf poblogaidd i’r mwyaf beiddgar

Yn y Beibl, disgrifir Caleb fel un o’r ysbiwyr a anfonwyd gan Moses i Ganaan, “Gwlad yr Addewid”, yr oedd ei bersonoliaeth yn llawn o gryfder a bywiogrwydd.

Caesar

Mae Caesar yn enw cryf, sy'n golygu “ymerawdwr, brenin” , gan ei fod yn tarddu o Caius Julius Caesar , ymerawdwr Rhufeinig – daw'r enw hwn, ar y llaw arall, o'r Lladin caesaries , sy'n golygu “gwallt”.

Mae'r enw César yn dal i gael ei briodoli heddiw i'r syniad o ​pren mesur, yn cynnig teimlad o uchelwyr, ac ym Mrasil, mae modd dod o hyd i’r fersiwn Cézar (gyda “z”).

Cláudio

Mae’r enw Claudio yn golygu “ cloff" neu "limp" . Daw ei darddiad o'r Lladin claudius , gyda'r un ystyr, a ddaw o'r ferf claudicare , amae'n golygu “limpian”.

Yn ôl arbenigwyr mewn Etymoleg, Claudius fyddai enw teulu Rhufeinig adnabyddus a esgorodd ar lawer o ymerawdwyr. Felly, yn y cyd-destun hanesyddol, mae'r enw Claudio yn etifeddiaeth o'r Ymerodraeth Rufeinig.

Cláudia yw fersiwn benywaidd Claudio.

Cristiano

Mae gan Cristiano fersiwn hynod fanwl gywir sy'n golygu: “Cristnogol”, o'r Groeg khristos , sy'n golygu “yr un eneiniog”, cyfieithiad o'r Hebraeg mashiah , o'r ferf masha , pwy mae'n ei olygu “i eneinio, i eneinio”.

Mae'n bosibl dod o hyd i'r fersiwn Christiano hefyd, tra yn y fersiwn benywaidd mabwysiedir yr enw Cristiana.

4>Cristion

Mae gan Gristion yr un tarddiad â Cristiano, sef yn golygu “Cristnogol” , “eneiniog gan Grist”, “cysegredig i Grist” neu “ddilynwr Crist”.

Mae pwy bynnag sy'n mabwysiadu'r enw hwn yn dangos bod ganddo lawer o ffydd ac mae'n deall ystyr bod yn Gristion, yn ogystal â'i rinweddau.

Cristina yw'r fersiwn benywaidd o'r enw Cristian, ac mae mae'n bosibl darganfod, ym Mrasil, yr enw gyda sillafiad gwahanol, megis Chrystian. Tarddiad yn y Lladin Cassius , sy'n tarddu o cassis , ac yn golygu "helmed fetel".

Ers ei fersiwn fenywaidd yw Cássia, mae'n bosibl bod tarddiad yr enw Cássio hefyd yn yr Hebraeg kiddah neu quetziáh , pren aromatig, a ddefnyddir i gynhyrchu persawrau. O hynnyBeth bynnag, mae gan Cássio ystyr “persawr, persawr”.

Amrywiad a ddefnyddir yw Cassiano ac sydd â'r un tarddiad.

Cléber

Yr opsiwn Cléber o darddiad Almaeneg , o kleben , sy'n golygu "i lynu, glynu" . Felly, defnyddir Cléber i ddisgrifio’r “poster past”, proffesiwn a wasanaethodd i wahaniaethu rhwng pobl pan nad oedd yn arferol eto i ddefnyddio cyfenwau.

Ym Mrasil, mae Cléber yn enw poblogaidd iawn, yn enwedig ymhlith y pêl-droedwyr. chwaraewyr – hyd yn oed gyda’r llythyren “k”, yn dod yn Kléber.

Cândido

Mae’n golygu “gwyn llachar” , fel mae’n dod o Lladin candidus . Gall yr enw hefyd fod yn “belydrol”, “diniwed”, “naïf”, “pur” neu “resplendent”.

Cândida yw'r dewis arall benywaidd i'r enw hwn, a ymddangosodd yn 1898, yn Lloegr, o gymeriad a hefyd teitl y ddrama Candida, gan y dramodydd Gwyddelig George Bernard Shaw.

Patrick Williams

Mae Patrick Williams yn awdur ac ymchwilydd ymroddedig sydd bob amser wedi cael ei swyno gan fyd dirgel breuddwydion. Gyda chefndir mewn seicoleg ac angerdd dwfn dros ddeall y meddwl dynol, mae Patrick wedi treulio blynyddoedd yn astudio cymhlethdodau breuddwydion a'u harwyddocâd yn ein bywydau.Wedi’i arfogi â chyfoeth o wybodaeth a chwilfrydedd di-baid, lansiodd Patrick ei flog, Meaning of Dreams, i rannu ei fewnwelediadau a helpu darllenwyr i ddatgloi’r cyfrinachau sydd wedi’u cuddio yn eu hanturiaethau nosol. Gydag arddull ysgrifennu sgyrsiol, mae’n cyfleu cysyniadau cymhleth yn ddiymdrech ac yn sicrhau bod hyd yn oed y symbolaeth freuddwyd mwyaf aneglur yn hygyrch i bawb.Mae blog Patrick yn ymdrin ag ystod eang o bynciau sy’n ymwneud â breuddwydion, o ddehongli breuddwyd a symbolau cyffredin, i’r cysylltiad rhwng breuddwydion a’n lles emosiynol. Trwy ymchwil fanwl ac anecdotau personol, mae'n cynnig awgrymiadau a thechnegau ymarferol ar gyfer harneisio pŵer breuddwydion i gael dealltwriaeth ddyfnach ohonom ein hunain a llywio heriau bywyd yn glir.Yn ogystal â'i flog, mae Patrick hefyd wedi cyhoeddi erthyglau mewn cylchgronau seicoleg ag enw da ac yn siarad mewn cynadleddau a gweithdai, lle mae'n ymgysylltu â chynulleidfaoedd o bob cefndir. Mae’n credu bod breuddwydion yn iaith gyffredinol, a thrwy rannu ei arbenigedd, mae’n gobeithio ysbrydoli eraill i archwilio meysydd eu hisymwybod a’u hiaith.manteisio ar y doethineb sydd ynddo.Gyda phresenoldeb cryf ar-lein, mae Patrick yn ymgysylltu'n weithredol â'i ddarllenwyr, gan eu hannog i rannu eu breuddwydion a'u cwestiynau. Mae ei ymatebion tosturiol a chraff yn creu ymdeimlad o gymuned, lle mae selogion breuddwydion yn teimlo eu bod yn cael eu cefnogi a’u hannog ar eu teithiau personol eu hunain o hunanddarganfod.Pan nad yw wedi ymgolli ym myd breuddwydion, mae Patrick yn mwynhau heicio, ymarfer ymwybyddiaeth ofalgar, ac archwilio gwahanol ddiwylliannau trwy deithio. Yn dragwyddol chwilfrydig, mae'n parhau i dreiddio i ddyfnderoedd seicoleg breuddwydion ac mae bob amser yn chwilio am ymchwil a safbwyntiau sy'n dod i'r amlwg i ehangu ei wybodaeth a chyfoethogi profiad ei ddarllenwyr.Trwy ei flog, mae Patrick Williams yn benderfynol o ddatrys dirgelion y meddwl isymwybod, un freuddwyd ar y tro, a grymuso unigolion i gofleidio’r doethineb dwys y mae eu breuddwydion yn ei gynnig.