Emrat e femrave me J – nga më të njohurit tek më të guximshmit
Tabela e përmbajtjes
Lumturia për të pasur një vajzë vajzë duhet të jetë e madhe, por, si dhe madhësia e entuziazmit të saj, është përgjegjësia e zgjedhjes së emrit të saj - një nga detyrat themelore të prindërve. Emri do të jetë pjesë e identitetit të saj përgjithmonë dhe pjesë e jetës së çiftit, ndaj është mirë që gjithmonë të mendoni me shumë kujdes deri në vendimin përfundimtar.
Emrat e vajzave me shkronjën J janë disa nga mundësitë. Zbuloni këtu se çfarë kuptimi kanë 15 emrat më të mirë të femrave me J - kush e di, mund t'ju befasojë dhe ta nderoni vajzën tuaj me një zgjedhje të çmuar.
Shiko gjithashtu: Të ëndërrosh një hamak: çfarë do të thotë? A është e mirë apo e keqe?Julia
Julia do të thotë grua e re e butë, me gëzof ose bijë e Jupiterit. Besohet se, ashtu si versioni mashkullor, emri Julius do të thotë ai që mbahet mend nga rinia. Interpretimi mund të ngrejë ende disa hipoteza, pasi mund të jetë për shkak të asaj që ndodhi kur ai ishte i ri ose thjesht sepse ruante një pamje rinore. Ky opsion ka hyrë në pozicionet e para të emrave më të regjistruar në zyrat noteriale në Brazil, në vitin 2017.
Juliana
Juliana do të thotë ajo që ka flokë të zeza ose ajo që është gazmore. Etimologët besojnë në dy origjina: një që vjen nga Julian, që në latinisht do të thotë dikë që ka lidhje me Julius, ose nga greqishtja iolus, që do të thotë mjekër e butë, që u referohej të rinjve. burra.
Shiko gjithashtu: Ëndërrimi i syzeve: çfarë do të thotë? Shikoni këtuXhesika
Xhesika do të thotë ai që vëzhgon. Origjina eEmri vjen nga hebraishtja Yiskah, që do të thotë "vëzhgues". Ky është një emër shumë i vjetër, i përdorur që në vitet 1500, kryesisht në Angli.
Jaqueline
Emri Jaqueline do të thotë binjaku i fundit që ka lindur ose ai që vjen nga thembra. Origjina e tij vjen nga emri francez Jacque s, që përkthyer në portugalisht është Jacó. Ky ka një origjinë biblike, i cituar në librin e shenjtë në periudha të ndryshme dhe i njohur për faktin se ka lindur duke mbajtur thembrën e vëllait të tij binjak, Esaut. Për një kohë të gjatë, ata që e quanin veten kështu u persekutuan për t'u konsideruar si një emër hebre. Në Brazil, është shumë popullor, veçanërisht në Santa Catarina.
Jenifer
Jenifer do të thotë e bardhë e butë, shpirt i bardhë ose valë e bardhë, që përdoret shpesh për të sjellë energji të mirë. Origjina e tij vjen nga anglishtja e vjetër, Gwenhwyfar, që do të thotë pikërisht ajo që është e butë, e lëmuar dhe e bardhë. Dikur ishte emri i mbretëreshës, në periudhën e legjendës së mbretit Artur.
Joana
Joana do të thotë mirënjohëse për Zotin ose mëshirën. Origjina e saj vjen nga latinishtja, Iohanna, nga e cila u krijua edhe emri João. Kuptimi i tij vjen nga kombinimi i dy fjalëve, e para Yah do të thotë Jehova (Zot) dhe e dyta hannan është e njëjtë me hirin. Së bashku, pra, ata formojnë diçka si "hiri i Zotit".
Joice
Joyce do të thotë lavdërim ose ai që pretendon. Origjina e tij është kelt, emri i një shenjtori të kulturës, "Saint Joyce",i cili jetoi midis viteve 600 dhe 668. Një tjetër mundësi ndryshimi me të njëjtin kuptim është Jude .
Janaína
Janaína do të thotë ai që mbron shtëpinë ose perëndeshën e deti, mbretëresha e lumenjve. Në kulturën popullore braziliane dhe fenë Umbanda, ai është një nga emrat e Imanjá, një orixá, që simbolizon fuqinë e deteve. Në ekzistencën e tij të parë, ajo vjen nga gjuha yorube Yemoja, që do të thotë, saktësisht, nëna e peshkut.
Josiane
Josiane do të thotë Zoti është plot hir. Besohet se ky emër ishte një kombinim i emrave Jozef dhe Anna, gjë që e bëri kuptimin e tyre së bashku të bëhej diçka si ai që i shton Zotit (Jozef) dhe plot hir (Anna).
Jussara
Jussara do të thotë palmë me gjemba, e cila kruhet ose digjet. Ky emër vjen nga bima iisara, shumë e përdorur nga indianët vendas brazilianë, e cila përdoret për të bërë gjilpëra thurjeje, e përdorur për të bërë rroba, hamak dhe vegla të tjera.
Jordana
Jordana do të thotë ai që vrapon ose është i shpejtë si një lumë. Origjina e emrit është një përshtatje femër e një haraç për lumin Jordan. Emri, në hebraisht, Iarden, do të thotë ai që rrjedh si një lumë ose që zbret. Një mundësi tjetër gramatikore për dikë që quhet kështu është më afër italishtes: Giordana.
Jasmine
Jasmine do të thotë lulja me të njëjtin emër, duke qenë një haraç për këtë lule të bardhë.aromatik, i cili lind në verë dhe në vendet gjysmë tropikale. Të tjerë mund ta interpretojnë atë si një variant të emrit arab, Yasmin, i cili, rastësisht, do të thotë gjithashtu Jasmine dhe ishte emri i njërës prej grave të Allahut. Është gjithashtu emri i princeshës nga përralla Alladin dhe 40 hajdutët.
Juliet
Juliet do të thotë me gëzof ose e butë. Ajo është një përshtatje e emrit Julia. Popullariteti i saj u ndikua nga shkrimtari anglez William Shakespeare, me romancën klasike të Romeos dhe Zhulietës. Pavarësisht referencës, shfaqjet e saj të para vijnë nga Amerika Latine.
Judith
Judith do të thotë grua hebreje. Vjen pikërisht nga hebraishtja, Iehidith që përdoret për të shenjtëruar fatin fetar të atij që ka lindur në një familje të fesë hebraike. Emri shfaqet në Bibël, në Dhiatën e Re, si një nga gratë e Esaut.
Jesebel
Jesebel do të thotë "ku është princi". Ky është një nga emrat e paktë që paraqet një pyetje. Me origjinë hebraike, Iyzebel, që do të thotë Baal lartëson ose gruaja e Baalit, Zotit të Fenikasve. Në mesjetë, emri solli paragjykime te të krishterët, për shkak të kuptimit fetar që mbart.