ឈ្មោះបុរសជាមួយ J: ពីពេញនិយមបំផុតទៅហ៊ានបំផុត។
តារាងមាតិកា
ក្នុងចំណោមពេលវេលាខុសគ្នាបំផុតដែលមានរវាងឪពុកម្តាយនិងកូនជម្រើសនៃឈ្មោះទារកអាចត្រូវបានលើកឡើងថាជាផ្នែកមួយនៃការសំខាន់បំផុត។ ឪពុកម្តាយជាច្រើនអាចវង្វេងនៅចំពោះមុខលទ្ធភាពគ្មានកំណត់នៃឈ្មោះសម្រាប់កូនរបស់ពួកគេ ប៉ុន្តែសូមកោតសរសើរចំពោះការបញ្ចេញសំឡេង និងការសរសេរដ៏ងាយស្រួល ការវិភាគជម្រើសទាំងអស់។
ឈ្មោះភាគច្រើនមានអត្ថន័យ ដូច្នេះ , ចុះដឹងថាពាក្យនោះពិតជាមានន័យយ៉ាងណា? វាថែមទាំងអាចបម្រើជា “គ្រឿងអលង្កា” សម្រាប់ទារក ជាពិសេសនៅពេលដែលវាជាឈ្មោះដែលបង្ហាញពីភាពរឹងមាំ។
សូមមើលផងដែរ: សញ្ញាទូទៅបំផុតក្នុងចំណោមឃាតករសៀរៀល៖ តើមានលំនាំទេ?ឧទាហរណ៍នៃឈ្មោះគឺជាឈ្មោះដែលចាប់ផ្តើមដោយអក្សរ J. កូនរបស់អ្នកនឹង មានជម្រើសជាច្រើនគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍។ តើអ្នកគិតថា João និង José ជាប្រពៃណីពេកទេ? ដូច្នេះតើអ្នកដឹងឈ្មោះអ្វីផ្សេងទៀតជាមួយ J ដែលអ្នកអាចផ្តល់ឱ្យកូនរបស់អ្នកបាន? នៅតែជាបច្ចុប្បន្ន និងច្រើនត្រូវបានជ្រើសរើសដោយជនជាតិប្រេស៊ីលសម្រាប់អនាគតទារក – ពេលខ្លះឈ្មោះធម្មតាអាចមានតម្លៃជាងសម្រាប់កូនរបស់អ្នក។
ស្វែងយល់ពីអត្ថន័យរបស់ João, José និងឈ្មោះ 10 ផ្សេងទៀតដែលមាន J !
John
John មកពីភាសាហេព្រើរ yehohanan ដែលមានន័យថា «ព្រះយេហូវ៉ាមានប្រយោជន៍»។ ឈ្មោះក៏អាចបកប្រែថាជា “ព្រះអត់ទោស” “ព្រះគុណ និងសេចក្តីមេត្តាករុណារបស់ព្រះ” “ព្រះពេញដោយព្រះគុណ” ឬ “ព្រះគុណដោយព្រះ”។
នៅក្នុងបទគម្ពីរបរិសុទ្ធ យ៉ូហាន គឺជាសាវ័កម្នាក់របស់ព្រះយេស៊ូព្រះគ្រីស្ទ។ ឈ្មោះនេះក៏ពិពណ៌នាអំពី João Batista ដែលជាព្យាការីដែលបានបញ្ជូនមកដើម្បីរៀបចំផ្លូវសម្រាប់ការមកដល់នៃព្រះមែស៊ី កូនប្រុសរបស់ Zacharias និង Isabel។
នៅក្នុងប្រទេសប្រេស៊ីល João លេចឡើងនៅក្នុងឈ្មោះផ្សំជាច្រើនដូចជា João Henrique ឬ João Pedro ជាដើម។ . កំណែស្រីរបស់ João គឺ Joana។
José
ឈ្មោះ José មកពីភាសាហេព្រើរ Yosef ដែល មានន័យថា “ព្រះជាម្ចាស់នឹង បន្ថែម នឹងកើនឡើង" ត្រូវបានគេយល់ផងដែរថាជា "ការបន្ថែមរបស់ព្រះអម្ចាស់" ឬ "ព្រះជាម្ចាស់គុណ"។ 7>យ៉ូសែប ។
នៅក្នុងព្រះគម្ពីរ យ៉ូសែបគឺជាប្តីរបស់ម៉ារា និងជាឪពុកចិញ្ចឹមរបស់ព្រះយេស៊ូវ។ ឈ្មោះនេះក៏សំដៅទៅលើតួអក្សរផ្សេងទៀតជាច្រើនផងដែរ ដូចជាកូនប្រុសរបស់យ៉ាកុប និងរ៉ាជែល។
Joachim
Joachim គឺជាឈ្មោះព្រះគម្ពីរដែលមកពីភាសាហេព្រើរ yehoakim ដែល មានន័យថា “ព្រះយេហូវ៉ានឹងកម្ចាត់ចោល”។ ដូច្នេះមានន័យថា “ព្រះជាម្ចាស់បានបង្កើត” ឬ “ព្រះយេហូវ៉ាបានបង្កើត”។
នៅក្នុងបទគម្ពីរបរិសុទ្ធ យ៉ូអាគីមគឺ ឈ្មោះរបស់ស្តេចមួយអង្គនៃជនជាតិយូដា ដែលត្រូវបានស្តេចនេប៊ូក្នេសាចាប់យកទៅធ្វើជាឈ្លើយនៅបាប៊ីឡូន។
នៅប្រទេសព័រទុយហ្គាល់ ឈ្មោះនេះបានបង្ហាញខ្លួនជាលើកដំបូងនៅប្រហែលសតវត្សទី 18 បន្ទាប់ពីការពេញនិយមនៅក្នុងប្រទេសជាច្រើនដូចជា ដូចជាអ៊ីតាលី អេស្ប៉ាញ អាឡឺម៉ង់ និងប្រេស៊ីល។
Jonathan
វាជាឈ្មោះបំរែបំរួលភាសាអង់គ្លេសនៃឈ្មោះ Jônatas ដែលមានប្រភពមកពីភាសាហេព្រើរ yonatan ដែល មានន័យថា “អំណោយទានរបស់ព្រះអម្ចាស់” ឬ “ប្រទានដោយព្រះ»។
យ៉ូណាថានលេចឡើងក្នុងព្រះគម្ពីរថាជាកូនប្រុសរបស់ស្តេចសូល ដែលល្បីថាមានមិត្តភាពដ៏ស្មោះត្រង់ជាមួយដាវីឌ។ ឈ្មោះនេះក៏កំណត់តួអក្សរផ្សេងទៀតជាច្រើននៅក្នុងគម្ពីរ។ ដោយសារតែមិត្តភាពដែលគាត់មានជាមួយដាវីឌ ឈ្មោះ Joaquim ក៏បង្ហាញពីគំនិតនៃ "មិត្តភាពដែលមិនអាចផ្លាស់ប្តូរបាន" ។
Jefferson/Jeferson
មានន័យថា " son of Jeffrey ”, “son of Jofre” ឬ “ son of the peacemaker of the city” ។ ផ្ទុយទៅវិញ Jeffrey គឺជាកំណែភាសាអង់គ្លេសនៃឈ្មោះ Jofre ដែលមានដើមកំណើតអាល្លឺម៉ង់ ដែលមានន័យថា “អ្នកបង្កើតសន្តិភាពនៃទីក្រុង”។
ឈ្មោះនេះគឺជារឿងធម្មតាណាស់នៅក្នុងសហរដ្ឋអាមេរិកក្នុងនាមជា ទម្រង់នៃការគោរពចំពោះ Thomas Jefferson ដែលជាប្រធានាធិបតីទី 3 នៃប្រទេសនោះ ហើយដែលត្រូវបានគេស្គាល់ថាជាអ្នកសរសេរសំខាន់នៃសេចក្តីប្រកាសឯករាជ្យ។
Jorge
Jorge ដូចដែលបានរៀបរាប់ពីមុន មក មកពីភាសាក្រិច Georgios ដែល មានន័យថា "កសិករ" ឬ "អ្នកធ្វើការជាមួយដី"។
នៅប្រទេសអង់គ្លេស ឈ្មោះនេះនៅតែត្រូវបានគេមើលឃើញយ៉ាងទូលំទូលាយ ជាមួយនឹងភាពខុសប្លែកគ្នា George ។
Saint George គឺជាពួកបរិសុទ្ធដែលគោរពបំផុតដោយពួកកាតូលិក ភាគច្រើនដោយសារតែរឿងព្រេងរបស់គាត់ បន្ថែមពីលើបុគ្គលិកលក្ខណៈរឹងមាំ ធន់ និងធន់។
Junior
Júnior គឺជាពាក្យដែលមានលក្ខណៈគ្រប់គ្រាន់ ពីព្រោះ មកពីឡាតាំង junior ដែល មានន័យថា "មនុស្សវ័យក្មេង" , ការប្រៀបធៀប អនីតិជន ,ដែលមានន័យថា "ក្មេង" មកពីភាសាឥណ្ឌូ-អឺរ៉ុប yeu- ដែលជា "កម្លាំងវ័យក្មេង កម្លាំងសំខាន់"។
សូមមើលផងដែរ: Celina - អត្ថន័យនៃឈ្មោះប្រភពដើមនិងប្រជាប្រិយភាពឈ្មោះ Junior ត្រូវបានគេប្រើជាទូទៅដើម្បីសម្គាល់កូនប្រុសដែល មានឈ្មោះដូចឪពុករបស់គាត់ ទោះបីជានៅប្រេស៊ីលវាក្លាយជាឈ្មោះធម្មតាក្នុងការប្រើវាជាឈ្មោះដំបូង។
Jonas
មានន័យថា "ព្រាប" , យោងតាមប្រភពដើមរបស់វា មកពីភាសាហេព្រើរ យ៉ូណាស ។ ឈ្មោះនេះបានចាប់ផ្ដើមប្រើនៅអឺរ៉ុបក្រោយការកែទម្រង់ប្រូតេស្តង់ក្នុងសតវត្សរ៍ទី ១៥។ ពីប្រភពដើមព្រះគម្ពីរ ហោរាយ៉ូណាសបានលេចធ្លោ ដែលដំណើររឿងរបស់គាត់និយាយអំពីរបៀបដែលគាត់ត្រូវបានលេបដោយត្រីយក្ស ហើយស្ដោះទឹកមាត់ចេញ បីថ្ងៃក្រោយមក គាត់មានជីវិត - យោងតាមគណនី នេះគឺជាការដាក់ទណ្ឌកម្មសម្រាប់យ៉ូណាស ដែលបានមិនស្តាប់បង្គាប់ព្រះ។
Jean
Jean គឺជាជម្រើសជាតិបារាំងរបស់ John ។ ដោយវិធីនេះ វាមានអត្ថន័យដូចគ្នានឹងឈ្មោះនេះ៖ “ព្រះជាម្ចាស់អត់ទោស” “ព្រះពេញដោយព្រះគុណ” “ព្រះគុណ និងសេចក្តីមេត្តាករុណារបស់ព្រះ” “ព្រះគុណដោយព្រះ”។
នៅប្រទេសប្រេស៊ីល កំណែ Gean ត្រូវបានរកឃើញដោយអក្សរ “g”។
Josué
វាមានន័យថា “ព្រះជាម្ចាស់ជាសេចក្តីសង្រ្គោះ” “ព្រះអម្ចាស់ជាសេចក្តីសង្រ្គោះ” ឬ «ព្រះយេហូវ៉ាជាជំនួយ»។ ប្រភពដើមនៃនិរុត្តិសាស្ត្ររបស់វាបានមកពីភាសាហេព្រើរ yehoshua ដែលមានន័យថា "ព្រះអម្ចាស់សង្គ្រោះ"។ ជាអ្នកដឹកនាំរាស្ដ្ររបស់ព្រះបន្ទាប់ពីការសោយទិវង្គតរបស់ម៉ូសេ។ ដោយសារការចង់ដឹងចង់ឃើញ ឈ្មោះរបស់ Josué ពីដំបូងគឺ Oséias ប៉ុន្តែវាគឺជា Moses ដែលបានសម្រេចចិត្តផ្លាស់ប្តូរឈ្មោះរបស់គាត់ ដោយហៅគាត់ថា Josué។
Juliano
ឈ្មោះ Juliano បានមកពីឡាតាំង julianus មានន័យថា "កូនប្រុសរបស់ Julius " (Julius) ដែលមកពី dyaus ជាភាសាសំស្ក្រឹត "ស្ថានសួគ៌" និងដោយផ្នែកបន្ថែម វាមានន័យថា "ព្រះ"។
ដូច្នេះ ជូលៀន មានន័យថា "ធម្មជាតិរបស់ជូលីស"។ មនុស្សជាច្រើនចាត់ទុកអត្ថន័យនៃឈ្មោះថាជា "លក្ខណៈរបស់ក្មេង" ឬ "អ្នកដែលហាក់ដូចជាក្មេង"។
ឈ្មោះ Julian បានបង្ហាញខ្លួនជាលើកដំបូងនៅក្នុងប្រទេសអង់គ្លេសក្នុងសតវត្សទី 13 នៅក្នុងប្រទេសប្រេស៊ីល ជម្រើសនេះគឺពេញនិយមយ៉ាងខ្លាំងក្នុងចំណោមក្មេងប្រុស ខណៈដែលកំណែស្រីរបស់ Juliano គឺ Juliana ដែលត្រូវបានជ្រើសរើសដោយឪពុកម្តាយដូចជាជម្រើសបុរស។
Joel
Joel គឺជាឈ្មោះផ្សេងទៀតក្នុងព្រះគម្ពីរដែល មកពីភាសាហេព្រើរ yo'el ហើយ មានន័យថា “ព្រះយេហូវ៉ាជាព្រះ” ។ វាក៏អាចបកប្រែឈ្មោះជា “អ្នកដែលតាំងចិត្ត” ឬ “ព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះអម្ចាស់”។
នៅក្នុងព្រះគម្ពីរបរិសុទ្ធ Joel គឺជាការកំណត់តួអក្សរជាច្រើន រួមទាំង កូនប្រុសរបស់ Petuel ដែលជាអ្នកនិពន្ធសៀវភៅ Joel លេចធ្លោ។
ឈ្មោះនេះត្រូវបានអនុម័តជាជម្រើសគ្រីស្ទាននៅប្រទេសអង់គ្លេសបន្ទាប់ពីការកែទម្រង់ប្រូតេស្តង់។ នៅសហរដ្ឋអាមេរិក ឈ្មោះនេះក៏ជារឿងធម្មតាផងដែរក្នុងចំណោមជនជាតិយូដា។