ຜູ້ຊາຍຊື່ J: ຈາກນິຍົມທີ່ສຸດເຖິງກ້າທີ່ສຸດ
ສາລະບານ
ໃນຊ່ວງເວລາທີ່ຫຼາກຫຼາຍທີ່ສຸດລະຫວ່າງພໍ່ແມ່ກັບລູກ, ການເລືອກຊື່ຂອງເດັກນ້ອຍສາມາດຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນໜຶ່ງໃນສິ່ງທີ່ສຳຄັນທີ່ສຸດ. ພໍ່ແມ່ຫຼາຍຄົນສາມາດຫຼົງທາງຕໍ່ຫນ້າຄວາມເປັນໄປໄດ້ທີ່ບໍ່ມີຂອບເຂດຂອງຊື່ສໍາລັບລູກຂອງເຂົາເຈົ້າ, ແຕ່ຂອບໃຈການອອກສຽງ ແລະການຂຽນທີ່ງ່າຍ, ວິເຄາະທາງເລືອກທັງໝົດ.
ຊື່ສ່ວນໃຫຍ່ມີຄວາມໝາຍ , ດັ່ງນັ້ນ, ເຮັດແນວໃດເພື່ອຮູ້ວ່າຄໍານັ້ນຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດ? ມັນຍັງສາມາດເປັນ “ເຄື່ອງຣາວ” ສໍາລັບເດັກນ້ອຍໄດ້ , ໂດຍສະເພາະໃນເວລາທີ່ມັນເປັນຊື່ທີ່ບົ່ງບອກເຖິງຄວາມເຂັ້ມແຂງ.
ຕົວຢ່າງຂອງຊື່ແມ່ນຜູ້ທີ່ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍຕົວອັກສອນ J. ລູກຂອງທ່ານຈະ. ມີຫຼາຍທາງເລືອກທີ່ຫນ້າສົນໃຈ. ເຈົ້າຄິດວ່າ João ແລະ José ເປັນແບບດັ້ງເດີມເກີນໄປບໍ? ສະນັ້ນ, ເຈົ້າຮູ້ຊື່ອື່ນໃດກັບ J ເຈົ້າສາມາດໃຫ້ລູກຂອງເຈົ້າໄດ້ບໍ?
ຄວາມໝາຍຂອງຊື່ຜູ້ຊາຍຫຼັກທີ່ມີຕົວອັກສອນ J
ເຖິງແມ່ນວ່າມັນເປັນຊື່ເກົ່າຫຼາຍ, John ແມ່ນ ຍັງປະຈຸບັນຫຼາຍ ແລະຖືກເລືອກໂດຍຊາວບຣາຊິນສຳລັບລູກໃນອານາຄົດ – ບາງຄັ້ງ, ຊື່ສາມັນອາດມີຄຸນຄ່າຫຼາຍຂຶ້ນສຳລັບລູກຂອງເຈົ້າ.
ຊອກຮູ້ຄວາມໝາຍຂອງ João, José ແລະ 10 ຊື່ອື່ນໆທີ່ມີ J !
John
John ມາຈາກພາສາເຮັບເຣີ yehohanan , ຊຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າ “ພະເຢໂຫວາເປັນປະໂຍດ” . ຊື່ນີ້ຍັງສາມາດແປໄດ້ວ່າ “ພະເຈົ້າໃຫ້ອະໄພ” “ພຣະຄຸນແລະຄວາມເມດຕາຂອງພະເຈົ້າ” “ພະເຈົ້າເຕັມໄປດ້ວຍພຣະຄຸນ” ຫຼື “ພະເຈົ້າໄດ້ຮັບພຣະຄຸນ”.
ໃນພຣະຄຳພີບໍລິສຸດ, ໂຢຮັນ. ເປັນອັກຄະສາວົກຄົນໜຶ່ງຂອງພະເຍຊູພຣະຄຣິດ. ຊື່ຍັງພັນລະນາເຖິງ João Batista, ຜູ້ພະຍາກອນທີ່ຖືກສົ່ງມາເພື່ອກະກຽມທາງສໍາລັບການມາເຖິງຂອງ Messiah, ລູກຊາຍຂອງ Zacharias ແລະ Isabel.
ໃນ Brazil, João ປະກົດຢູ່ໃນຫຼາຍຊື່ປະສົມ, ເຊັ່ນ: João Henrique ຫຼື João Pedro. . ສະບັບພາສາຜູ້ຍິງຂອງ João ແມ່ນ Joana.
José
ຊື່ José ມາຈາກພາສາເຮັບເຣີ Yosef , ເຊິ່ງ ມີຄວາມໝາຍວ່າ “ພຣະເຈົ້າຊົງປະສົງ. ເພີ່ມ, ຈະເພີ່ມຂຶ້ນ” , ເຂົ້າໃຈອີກວ່າ “ການເພີ່ມຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ” ຫຼື “ພະເຈົ້າທະວີຄູນ”. 7>ໂຢເຊບ .
ໃນຄຳພີໄບເບິນ ໂຢເຊບເປັນຜົວຂອງມາລີ ແລະເປັນພໍ່ລ້ຽງຂອງພະເຍຊູ. ຊື່ນີ້ຍັງຫມາຍເຖິງຕົວລະຄອນອື່ນອີກຫຼາຍຕົວ ເຊັ່ນ: ລູກຊາຍຂອງຢາໂຄບ ແລະລາເຊນ.
ເບິ່ງ_ນຳ: ຝັນວ່າແຂ້ວງໍ - ມັນຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດ? ຄຳຕອບ, ທີ່ນີ້!ໂຢອາກິມ
ໂຢອາກິມ ເປັນຊື່ໃນພຣະຄໍາພີທີ່ມາຈາກພາສາເຮັບເຣີ yehoakim , ເຊິ່ງ ຫມາຍຄວາມວ່າ “ພະເຢໂຫວາຈະກໍາຈັດ”. ດັ່ງນັ້ນ, “ພະເຈົ້າໄດ້ຕັ້ງ” ຫຼື “ພະເຢໂຫວາໄດ້ຕັ້ງ”.
ໃນພຣະຄໍາພີບໍລິສຸດ, ໂຢອາກິມແມ່ນ. ຊື່ຂອງກະສັດອົງໜຶ່ງຂອງຢູດາ, ເຊິ່ງກະສັດເນບູກາດເນັດຊາໄດ້ຈັບຕົວໄປເປັນຊະເລີຍໃນບາບີໂລນ.
ໃນປອກຕຸຍການ, ຊື່ດັ່ງກ່າວໄດ້ປະກົດຂຶ້ນເປັນເທື່ອທຳອິດໃນຮອບສະຕະວັດທີ 18, ເຊິ່ງຕາມມາດ້ວຍຄວາມນິຍົມໃນຫຼາຍປະເທດ, ເຊັ່ນ. ເຊັ່ນ: ອີຕາລີ , ສະເປນ, ເຢຍລະມັນ ແລະ, ແນ່ນອນ, ບຣາຊິນ.
Jonathan
ມັນເປັນຊື່ຕົວແປຂອງພາສາອັງກິດຂອງຊື່ Jônatas , ມີຕົ້ນກໍາເນີດມາຈາກພາສາເຮັບເຣີ yonatan , ເຊິ່ງ ຫມາຍຄວາມວ່າ “ຂອງປະທານຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ” ຫຼື “ໃຫ້ໂດຍພະເຈົ້າ.”
ໂຢນາທານປາກົດຢູ່ໃນຄໍາພີໄບເບິນໃນຖານະເປັນລູກຊາຍຂອງກະສັດຊາອຶເລ ເຊິ່ງເປັນທີ່ຮູ້ຈັກກັນດີວ່າມີມິດຕະພາບທີ່ສັດຊື່ກັບດາວິດ. ຊື່ຍັງກໍານົດລັກສະນະອື່ນໆຈໍານວນຫຼາຍໃນພຣະຄໍາພີ. ເນື່ອງຈາກມິດຕະພາບທີ່ລາວມີກັບດາວິດ, ຊື່ Joaquim ຍັງສະແດງເຖິງແນວຄວາມຄິດຂອງ “ມິດຕະພາບທີ່ບໍ່ສາມາດປ່ຽນແປງໄດ້” .
Jeferson/Jeferson
ຫມາຍຄວາມວ່າ “ ລູກຊາຍຂອງ Jeffrey ”, “ລູກຊາຍຂອງ Jofre” ຫຼື “ລູກຊາຍຂອງຜູ້ສ້າງສັນຕິພາບຂອງເມືອງ”. ໃນທາງກັບກັນ, Jeffrey ແມ່ນສະບັບພາສາອັງກິດຂອງຊື່ Jofre, ມີຕົ້ນກໍາເນີດຂອງເຢຍລະມັນ, ຊຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າ “ຜູ້ສ້າງສັນຕິພາບຂອງເມືອງ”.
ຊື່ແມ່ນທົ່ວໄປຫຼາຍໃນສະຫະລັດ. ເພື່ອເປັນກຽດແກ່ Thomas Jefferson, ປະທານາທິບໍດີຄົນທີ 3 ຂອງປະເທດນັ້ນ ແລະຜູ້ທີ່ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກກັນດີໃນການເປັນຜູ້ຂຽນຫຼັກຂອງຖະແຫຼງການປະກາດເອກະລາດ.
Jorge
Jorge, ດັ່ງທີ່ໄດ້ກ່າວມາແລ້ວ, ມາ ຈາກພາສາກເຣັກ Georgios , ເຊິ່ງ ແປວ່າ “ຊາວນາ” ຫຼື “ຜູ້ທີ່ເຮັດວຽກກັບແຜ່ນດິນ”.
ໃນປະເທດອັງກິດ, ຊື່ດັ່ງກ່າວຍັງເຫັນໄດ້ຢ່າງກວ້າງຂວາງ. ກັບຕົວແປຂອງມັນ George .
Saint George ແມ່ນໜຶ່ງໃນໄພ່ພົນຂອງກາໂຕລິກທີ່ເຄົາລົບນັບຖືຫຼາຍທີ່ສຸດ, ສ່ວນຫຼາຍແມ່ນຍ້ອນນິທານຂອງລາວ, ນອກຈາກບຸກຄະລິກທີ່ແຂງແຮງ, ທົນທານ ແລະທົນທານ.
Junior
Júnior ແມ່ນຄຳສັບທີ່ເໝາະສົມ, ດັ່ງທີ່ ມາຈາກພາສາລາຕິນ junior , ເຊິ່ງ ມີຄວາມໝາຍວ່າ “ຜູ້ໜຸ່ມ” , ການປຽບທຽບ ເດັກນ້ອຍ ,ຊຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າ "ໄວຫນຸ່ມ", ຈາກພາສາອິນໂດເອີຣົບ yeu- , ເຊິ່ງແມ່ນ "ໄວຫນຸ່ມ, ກໍາລັງອັນສໍາຄັນ".
ຊື່ Junior ແມ່ນໃຊ້ທົ່ວໄປເພື່ອຈໍາແນກລູກຊາຍຜູ້ທີ່. ມີຊື່ດຽວກັນກັບພໍ່ຂອງລາວ , ເຖິງແມ່ນວ່າໃນປະເທດບຣາຊິນມັນໄດ້ກາຍເປັນເລື່ອງທົ່ວໄປທີ່ຈະໃຊ້ມັນເປັນຊື່ທໍາອິດ.
Jonas
ຫມາຍຄວາມວ່າ "ນົກເຂົາ" , ອີງຕາມຕົ້ນກໍາເນີດຂອງມັນ, ຈາກເຮັບເຣີ ໂຢນາ . ຊື່ນີ້ເລີ່ມຖືກນໍາໃຊ້ໃນເອີຣົບຫຼັງຈາກການປະຕິຮູບຂອງພວກປະທ້ວງໃນສະຕະວັດທີ 15. ໃນຕົ້ນກໍາເນີດຂອງພຣະຄໍາພີ, ຜູ້ພະຍາກອນ Jonah ໂດດເດັ່ນ, ເຊິ່ງເລື່ອງລາວເວົ້າເຖິງວິທີທີ່ລາວຖືກປາຍັກກືນແລະຖົ່ມອອກມາ, ສາມມື້ຕໍ່ມາ, ມີຊີວິດຢູ່ - ອີງຕາມບັນຊີ, ນີ້ແມ່ນການລົງໂທດສໍາລັບ Jonah ທີ່ບໍ່ເຊື່ອຟັງພຣະເຈົ້າ.
Jean
Jean ແມ່ນຕົວແປຂອງ John ຂອງຝຣັ່ງ . ດ້ວຍວິທີນີ້, ມັນມີຄວາມໝາຍຄືກັນກັບຊື່ນີ້: “ພຣະເຈົ້າຊົງໃຫ້ອະໄພ”, “ພະເຈົ້າເຕັມໄປດ້ວຍພຣະຄຸນ”, “ພຣະຄຸນແລະຄວາມເມດຕາຂອງພຣະເຈົ້າ”, “ພຣະເຈົ້າຊົງໂຜດປະທານໃຫ້”.
ເບິ່ງ_ນຳ: ຄວາມຝັນກ່ຽວກັບ Tiger ຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດ? ການຕີຄວາມຝັນ, ລາຍລະອຽດ, ການຄາດຄະເນໃນປະເທດບຣາຊິນ, ພົບຕົວແປຂອງ Gean, ດ້ວຍ “g”.
Josué
ມັນຫມາຍຄວາມວ່າ “ພຣະເຈົ້າເປັນຄວາມລອດ” , “ພຣະຢາເວເປັນຄວາມລອດ” ຫຼື “ພະເຢໂຫວາເປັນຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອ.” ຕົ້ນກຳເນີດຂອງນິເວດວິທະຍາມາຈາກພາສາເຮັບເຣີ ເຢໂຮຊວາ ເຊິ່ງມີຄວາມໝາຍວ່າ “ພະເຢໂຫວາໂຜດໃຫ້ລອດ”.
ໃນຄຳພີໄບເບິນ ໂຢຊວຍເປັນໜຶ່ງໃນນັກສືບສິບສອງຄົນທີ່ໂມເຊສົ່ງໄປການາອານ. , ເປັນຜູ້ນໍາຂອງປະຊາຊົນຂອງພຣະເຈົ້າຫຼັງຈາກການເສຍຊີວິດຂອງໂມເຊ. ດ້ວຍຄວາມຢາກຮູ້ຢາກເຫັນ, ຊື່ຂອງ Josué ໃນເບື້ອງຕົ້ນແມ່ນ Oséias, ແຕ່ມັນແມ່ນ Moses ທີ່ຕັດສິນໃຈປ່ຽນຊື່ຂອງລາວ, ເອີ້ນວ່າ Josué.
Juliano
ຊື່ Juliano ມາຈາກລາຕິນ julianus , ຊຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າ “ລູກຊາຍຂອງ Julius ” (Julius), ເຊິ່ງມາຈາກ dyaus , ໃນພາສາສັນສະກິດ, “ສະຫວັນ” ແລະ, ໂດຍສ່ວນຂະຫຍາຍ , ມັນຫມາຍຄວາມວ່າ "ພຣະເຈົ້າ".
ດັ່ງນັ້ນ, Julian ຫມາຍຄວາມວ່າ "ທໍາມະຊາດຂອງ Julius". ຫຼາຍຄົນພິຈາລະນາຄວາມຫມາຍຂອງຊື່ເປັນ "ລັກສະນະຂອງໄວຫນຸ່ມ" ຫຼື "ຜູ້ທີ່ເບິ່ງຄືວ່າຍັງອ່ອນ".
ຊື່ Julian ປະກົດຕົວຄັ້ງທໍາອິດໃນປະເທດອັງກິດ, ໃນສະຕະວັດທີ 13 . ໃນປະເທດບຣາຊິນ, ທາງເລືອກນີ້ແມ່ນເປັນທີ່ນິຍົມກັນຫຼາຍໃນກຸ່ມເດັກຊາຍ, ໃນຂະນະທີ່ຮຸ່ນຍິງຂອງ Juliano ແມ່ນ Juliana, ຖືກເລືອກໂດຍພໍ່ແມ່ເປັນຕົວປ່ຽນແປງຂອງຜູ້ຊາຍ.
Joel
Joel ແມ່ນອີກຊື່ໃນພຣະຄໍາພີວ່າ. ມາຈາກພາສາເຫບເລີ yo'el ແລະ ແປວ່າ “ພະເຢໂຫວາເປັນພະເຈົ້າ” . ມັນຍັງສາມາດແປຊື່ໄດ້ເປັນ “ຜູ້ຕັ້ງໃຈ” ຫຼື “ພະເຈົ້າຄືພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ”.
ໃນພຣະຄໍາພີບໍລິສຸດ, Joel ແມ່ນການກໍານົດຕົວລະຄອນຫຼາຍຕົວ, ລວມທັງ ລູກຊາຍຂອງ Petuel, ຜູ້ຂຽນຫນັງສື Joel ໂດດເດັ່ນ. ໃນສະຫະລັດອາເມລິກາ, ຊື່ນີ້ແມ່ນຂ້ອນຂ້າງທົ່ວໄປໃນບັນດາຊາວຢິວ.