15 Gwryw Sbaeneg Enwau a'u hystyron

 15 Gwryw Sbaeneg Enwau a'u hystyron

Patrick Williams

Os ydych chi'n chwilio am enw gwrywaidd ar gyfer eich plentyn, gall cymryd rhai dylanwadau o enwau o darddiad Sbaeneg helpu yn y dasg hon. Wel, edrychwch ar y rhestr hon o 15 o enwau Sbaeneg, gyda'u gwreiddiau a'u hystyron, rydyn ni wedi'u paratoi ar eich cyfer chi!

1. Murilo

Daw “Murilo” o’r Sbaeneg “Murillo”, y mae ei darddiad yn gorwedd yn y Lladin “múrus”, sy’n golygu “wal neu wal”. “Murillo”, yn yr achos hwn, yw cyfyngol y gair “murus”, fel bod yr enw yn golygu, felly, “wal fach” neu “wal fach”, o bosibl yn dynodi rhywun sydd, er gwaethaf ei statws byr, yn eithaf cryf a gwrthsefyll. .

2. Santiago

Mae’r enw Santiago, yn Sbaeneg, yn gyfuniad o “Santo” ac “Iago”, gan arwain at “Santiago”. Mae “Iago”, yn ei dro, yn fersiwn Sbaeneg a Chymraeg o'r cymeriad beiblaidd Jacob, (Ya'akov), sy'n deillio o'r Hebraeg “Yaaqobh”, sydd yn ei dro yn dod o'r Aramaeg “iqbá”, sy'n golygu “sawdl” . . Mae Jacob yn perthyn i stori Feiblaidd Esau a Jacob, dau frawd gefeill, Jacob oedd yr olaf i gael ei eni, yn dod i'r byd yn dal sawdl ei frawd, sy'n cyfiawnhau ei ystyr: “yr un sy'n dod o'r sawdl”.

3. Diego

Enw Sbaeneg yw Diego, er bod ei union darddiad yn ansicr. Mae rhai yn dadlau ei fod yn tarddu o’r term Lladin “didacus”, sy’n golygu “athrawiaeth” neu “addysgu”, sy’n golygu, yn yr achos hwn, “un sy’n dysgu/athrawiaeth”.Ar y llaw arall, gall hefyd fod yn ffurf fer ar “Santiago”, sy’n golygu, felly, yr un fath â’r un blaenorol: “yr hwn sy’n dod o’r sawdl”.

4. Vasco

Daw Vasco o’r enw Sbaeneg canoloesol “Velasco”, sydd o bosib yn golygu rhywbeth fel “brân” yn yr iaith Fasgeg. Mae'n bosibl bod yr enw hefyd yn gysylltiedig â'r “vascones” boneddigaidd, sy'n golygu “basgiaid” yn union, sy'n dynodi trigolion Gwlad y Basg, rhwng Ffrainc a Sbaen.

Daeth yr enw i enwogrwydd yn arbennig am fod yn enw Vasco da Gama, mordwywr pwysig, oedd yr Ewropead cyntaf i hwylio o amgylch Affrica tua'r India.

5. Mariano

Mariano yw’r fersiwn Sbaeneg/Portiwgaleg o’r enw Lladin Marianus, sydd yn ei dro yn deillio o “Marius”, a ffurfiwyd naill ai o “Mars”, enw Duw Rhyfel Rhufeinig, neu o “ond” neu “maris”, sy'n golygu “dyn”. Gall olygu, felly, rhywbeth fel “yr un sy’n disgyn o’r blaned Mawrth” neu “sydd â natur Mario” a “dyn dyngar”.

6. Ramiro

Mae Ramiro yn enw Sbaeneg, sy'n deillio o'r fersiwn hynafol “Ramirus”, Sbaeneg o “Raminir”, enw o darddiad Visigothig a ffurfiwyd gan gyffordd “ragin”, sy'n golygu “cyngor”, gyda “ mari", sy'n golygu "lluosog". Yr ystyr, felly, yw “cynghorydd o fri”.

7. Fernando

Yr enw Fernando yw'r fersiwn Sbaeneg o'r enw Almaeneg “Ferdinand”, a gall ei ystyr fod yn “yr un sy'n ddigon dewr icyflawni heddwch” neu “anturiaethwr dewr”. Mae'r enw yn ei fersiwn Sbaeneg yn dwyn yr ystyr hwn. Fe'i defnyddir yn helaeth hefyd fel cyfenw, ond ar ffurf “Fernandes”, gydag ystyr agosach “mab Fernando” neu “mab yr un sy'n ddigon dewr i sicrhau heddwch”.

8 . Cristian

Cristian yw’r ffurf Sbaeneg ar yr enw Lladin “Christianus”, sy’n golygu “Cristion”, gyda’r ystyr hefyd yn “eneiniog gan Grist”, “cysegredig i Grist” neu “ddilynwr Crist”. . Enw, yn amlwg, perthynol i lun Crist a phopeth y mae yn ei gynrychioli.

9. Juan

Amrywiad Sbaeneg o'r enw João yw'r enw Juan, sy'n dod o'r Hebraeg “Yohannan”, a'i ystyr yw “Jehovah”, un o'r ffyrdd o gyfeirio at Dduw yn yr Hen Destament, sef y cyffordd “Yah”, sy'n golygu "Yahweh", gyda "hanna", sy'n golygu "gras". Yr ystyr, felly, yw “gras gan Dduw” neu “Duw yn llawn gras”.

10. Pablo

Pablo yw’r fersiwn Sbaeneg o’r enw Paulo, a ffurfiwyd o’r enw Lladin “Paulus”, sy’n golygu “bach” neu “ostyngedig”. Yn y dechrau, mae'n debyg iddo gael ei ddefnyddio fel ffordd o gyfeirio at bobl o faint bach, er y gall hefyd olygu “rhywun ostyngedig”.

Gweld hefyd: Breuddwydio am ffrwythau: beth mae'n ei olygu? Edrychwch yma

Helpodd yr arlunydd ciwbig o Sbaen, Pablo Picasso, i hybu poblogrwydd yr enw.

15 o enwau gwrywaidd o Sweden i gael eu hysbrydoli ganddynt!

11.Jaime

Jaime yw'r ffurf Sbaeneg ar yr enw Lladin "Iacomus", sy'n deillio o'r Hebraeg "Ya'aqov", sy'n golygu Jacob. Mae ystyr Jaime, felly, yn nesáu at ystyr Santiago, sy'n golygu “yr hwn sy'n dod o'r sawdl”.

12. Santana

Enw sy’n tarddu o ranbarth penrhyn Iberia, yn deillio o deyrnged bosibl i fam Crist, Mair, a’i henw yn Hebraeg oedd “Hannah”, sy’n golygu “gras”. Fodd bynnag, fe’i defnyddir yn amlach fel cyfenw, a gellir hyd yn oed ei ysgrifennu yn y ffurf “Sant’Anna” neu “Sant’Ana”.

13. Aguado

Mae Aguado yn amlwg yn perthyn i ddŵr, gan ei fod yn enw Sbaeneg yn unig. Roedd yn dynodi pobl a oedd yn gweithio neu'n byw ger y dŵr, gan ddynodi felly berthynas bosibl â'r môr neu â natur.

14. Alonso

Alonso yw'r amrywiad Sbaeneg o'r enw Alfonso, a'i darddiad Visigothic. Mae Alfonso yn cael ei ffurfio gan yr elfennau “adal”, sy'n golygu “bonheddig”, a “hwyl”, sy'n golygu “parod”. Yr ystyr, felly, yw “bonheddig a pharod”, ar ôl bod yn enw ar nifer o frenhinoedd penrhyn Iberia.

Gweld hefyd: Os oeddech chi'n breuddwydio am un o'r 5 breuddwyd hyn, mae gennych chi bobl genfigennus o gwmpas

15. Álvaro

Álvaro yw’r ffurf Sbaeneg ar yr enw Germanaidd “Alfher”, sef cyffordd “alf”, sy’n golygu “elf” neu “elf”, gyda “hari”, sy'n golygu “byddin” neu “rhyfelwr”. Yr ystyr, felly, yw “rhyfelwr/byddin elven”.

Patrick Williams

Mae Patrick Williams yn awdur ac ymchwilydd ymroddedig sydd bob amser wedi cael ei swyno gan fyd dirgel breuddwydion. Gyda chefndir mewn seicoleg ac angerdd dwfn dros ddeall y meddwl dynol, mae Patrick wedi treulio blynyddoedd yn astudio cymhlethdodau breuddwydion a'u harwyddocâd yn ein bywydau.Wedi’i arfogi â chyfoeth o wybodaeth a chwilfrydedd di-baid, lansiodd Patrick ei flog, Meaning of Dreams, i rannu ei fewnwelediadau a helpu darllenwyr i ddatgloi’r cyfrinachau sydd wedi’u cuddio yn eu hanturiaethau nosol. Gydag arddull ysgrifennu sgyrsiol, mae’n cyfleu cysyniadau cymhleth yn ddiymdrech ac yn sicrhau bod hyd yn oed y symbolaeth freuddwyd mwyaf aneglur yn hygyrch i bawb.Mae blog Patrick yn ymdrin ag ystod eang o bynciau sy’n ymwneud â breuddwydion, o ddehongli breuddwyd a symbolau cyffredin, i’r cysylltiad rhwng breuddwydion a’n lles emosiynol. Trwy ymchwil fanwl ac anecdotau personol, mae'n cynnig awgrymiadau a thechnegau ymarferol ar gyfer harneisio pŵer breuddwydion i gael dealltwriaeth ddyfnach ohonom ein hunain a llywio heriau bywyd yn glir.Yn ogystal â'i flog, mae Patrick hefyd wedi cyhoeddi erthyglau mewn cylchgronau seicoleg ag enw da ac yn siarad mewn cynadleddau a gweithdai, lle mae'n ymgysylltu â chynulleidfaoedd o bob cefndir. Mae’n credu bod breuddwydion yn iaith gyffredinol, a thrwy rannu ei arbenigedd, mae’n gobeithio ysbrydoli eraill i archwilio meysydd eu hisymwybod a’u hiaith.manteisio ar y doethineb sydd ynddo.Gyda phresenoldeb cryf ar-lein, mae Patrick yn ymgysylltu'n weithredol â'i ddarllenwyr, gan eu hannog i rannu eu breuddwydion a'u cwestiynau. Mae ei ymatebion tosturiol a chraff yn creu ymdeimlad o gymuned, lle mae selogion breuddwydion yn teimlo eu bod yn cael eu cefnogi a’u hannog ar eu teithiau personol eu hunain o hunanddarganfod.Pan nad yw wedi ymgolli ym myd breuddwydion, mae Patrick yn mwynhau heicio, ymarfer ymwybyddiaeth ofalgar, ac archwilio gwahanol ddiwylliannau trwy deithio. Yn dragwyddol chwilfrydig, mae'n parhau i dreiddio i ddyfnderoedd seicoleg breuddwydion ac mae bob amser yn chwilio am ymchwil a safbwyntiau sy'n dod i'r amlwg i ehangu ei wybodaeth a chyfoethogi profiad ei ddarllenwyr.Trwy ei flog, mae Patrick Williams yn benderfynol o ddatrys dirgelion y meddwl isymwybod, un freuddwyd ar y tro, a grymuso unigolion i gofleidio’r doethineb dwys y mae eu breuddwydion yn ei gynnig.