15 Ainmean Spàinnteach Fireann agus am brìgh
Clàr-innse
Ma tha thu a’ coimhead airson ainm fireann airson do phàiste, cuidichidh e le bhith a’ gabhail cuid de bhuaidhean bho ainmean bho thùs Spàinnteach leis a’ ghnìomh seo. Uill, thoir sùil air an liosta seo de 15 ainmean Spàinnteach, leis an tùs agus an ciall, a tha sinn air ullachadh dhut!
1. Tha Murilo
“Murilo” a’ tighinn bhon Spàinntis “Murillo”, aig a bheil tùs anns an Laideann “múrus”, a tha a’ ciallachadh “balla no balla”. Is e "Murillo", anns a 'chùis seo, an lùghdachadh air an fhacal "murus", gus am bi an t-ainm a' ciallachadh, an uairsin, "balla beag" no "balla beag", 's dòcha a' comharrachadh cuideigin a tha, a dh'aindeoin an ìomhaigh ghoirid aige, gu math làidir agus an aghaidh. .
2. Santiago
Tha an t-ainm Santiago, ann an Spàinntis, na mheasgachadh de “Santo” agus “Iago”, a’ ciallachadh “Santiago”. Tha “Iago”, an uair sin, na dhreach Spàinnteach is Cuimris den charactar bìoballach Jacob, (Ya’akov), a tha a’ tighinn bhon Eabhra “Yaaqobh”, a tha e fhèin a’ tighinn bhon Aramaic “iqbá”, a tha a’ ciallachadh “sàil”. .. Tha Iacob càirdeach do sgeulachd a’ Bhìobaill mu Esau agus Iàcob, dithis bhràithrean càraid, Iacob mar an neach mu dheireadh a rugadh, a’ tighinn a-steach don t-saoghal a’ cumail sàil a bhràthar, rud a dh’ fhìreanaicheas a bhrìgh: “Am fear a thig às an t-sàil.”
3. Diego
Is e ainm Spàinnteach a th’ ann an Diego, ged nach eil cinnt cò às a thàinig e. Tha cuid ag argamaid gu bheil e a’ tighinn bhon fhacal Laideann “didacus”, a tha a’ ciallachadh “teagasg” no “teagasg”, a’ ciallachadh, anns a’ chùis seo, “fear a bhios a’ teagasg / teagasg”.Air an làimh eile, faodaidh e cuideachd a bhith na chruth ghoirid de “Santiago”, a’ ciallachadh, an uairsin, an aon rud ris an fhear roimhe: “am fear a thig às an t-sàil”.
4. Tha Vasco
Vasco a’ tighinn bhon ainm Spàinnteach meadhan-aoiseil “Velasco”, a tha ’s dòcha a’ ciallachadh rudeigin mar “feannag” ann am Basgais. Dh’ fhaodadh gu bheil an t-ainm cuideachd co-cheangailte ris na “vascones” gentile, a tha a’ ciallachadh gu mionaideach “basg”, a’ comharrachadh luchd-còmhnaidh Dùthaich nam Basgach, eadar an Fhraing agus an Spàinn.
Fhuair an t-ainm cliù gu sònraichte airson a bhith mar ainm Vasco. da Gama, seòladair cudthromach, a' chiad Eòrpach a sheòl timcheall Afraga a dh'ionnsaigh nan Innseachan.
5. Is e Mariano
Mariano an dreach Spàinnteach/Portuguese den ainm Laideann Marianus, a tha an uair sin a’ tighinn bho “Marius”, a chaidh a chruthachadh an dàrna cuid bho “Mars”, ainm Dia Cogaidh Ròmanach, no bho “ach” neo “maris”, a tha a’ ciallachadh “duine”. Faodaidh e a bhith a’ ciallachadh, mar sin, rudeigin mar “am fear a thig a-nuas à Mars” no “aig a bheil nàdar Mario” agus “duine fireann”.
6. Ramiro
Is e ainm Spàinnteach a th’ ann an Ramiro, a’ tighinn bhon t-seann “Ramirus”, dreach Spàinnteach de “Raminir”, ainm de thùs Visigothic a chaidh a chruthachadh le snaim “ragin’, a tha a’ ciallachadh “comhairle”, le “ mari", a tha a 'ciallachadh "meallta". Is e an ciall, mar sin, “comhairliche cliùiteach”.
7. Fernando
Is e an t-ainm Fernando an dreach Spàinnteach den ainm Gearmailteach “Ferdinand”, agus faodaidh an ciall a bhith an dà chuid “am fear aig a bheil misneachdfaigh sìth" no "neach-iomairt misneachail". Tha an ciall seo aig an ainm anns an dreach Spàinnteach aige. Tha e cuideachd air a chleachdadh gu farsaing mar shloinneadh, ach ann an cruth “Fernandes”, le brìgh nas fhaisge air “mac Fernando” no “mac an neach aig a bheil misneachd sìth a choileanadh”.
8 . Is e Cristian
Cristian an cruth Spàinnteach den ainm Laideann “Christianus”, a tha a’ ciallachadh “Crìostaidh”, leis a’ chiall cuideachd “air ungadh le Crìosd”, “coisrigte do Chrìosd” no “neach-leantainn Chrìosd”. . Ainm, gu follaiseach, co-cheangailte ri iomhaigh Chriosd, agus gach ni a tha e a' riochdachadh.
9. Juan
Tha an t-ainm Juan na atharrachadh Spàinnteach air an ainm João, a tha a’ tighinn bhon Eabhra “Yohannan”, a’ ciallachadh “Ieh` obhah, aon de na dòighean air iomradh a thoirt air Dia san t-Seann Tiomnadh, leis gu bheil e na mheasgachadh de “Yah”, a’ ciallachadh “Yahweh”, le “Hannah”, a’ ciallachadh “gràs”. Tha a' bhrìgh, mar sin, " air a ghràsachadh le Dia" no " Tha Dia làn gràis."
10. Pablo
Is e Pablo an dreach Spàinnteach den ainm Paulo, air a chruthachadh bhon ainm Laideann “Paulus”, a tha a’ ciallachadh “beag” neo “iriosal”. Aig an toiseach, 's cinnteach gun deach a chleachdadh mar dhòigh air iomradh a thoirt air daoine de dh'ìomhaigh bheag, ged a dh'fhaodas e a bhith a' ciallachadh “cuideigin iriosal” cuideachd.
Chuidich am peantair cubist Spàinnteach Pablo Picasso le bhith a' cur ri fèill an ainm.
15 ainm fireann Suaineach gu bhith air am brosnachadh leotha!
11.Is e Jaime an cruth Spàinnteach den ainm Laideann “Iacomus”, a thàinig bhon Eabhra “Ya’aqov”, a tha a’ ciallachadh Jacob. Tha brìgh Jaime, mar sin, a’ tighinn faisg air brìgh Santiago, a’ ciallachadh “am fear a thig bhon t-sàil”. 12. Santana
Ainm a thàinig bho sgìre rubha Iberia, ag èirigh bho ùmhlachd a dh’ fhaodadh a bhith ann do mhàthair Chrìosd, Màiri, leis an ainm ann an Eabhra “Hannah”, a tha a’ ciallachadh “gràs”. Ach, tha e nas trice air a chleachdadh mar shloinneadh, agus faodar eadhon a sgrìobhadh anns an fhoirm “Sant’Anna” no “Sant’Ana”.
Faic cuideachd: A 'bruadar mu leabharlann: dè a tha e a' ciallachadh?13. Aguado
Tha e follaiseach gu bheil Aguado co-cheangailte ri uisge, leis gur e ainm Spàinnteach a-mhàin a th’ ann. Bha e na chomharradh air daoine a bha ag obair no a’ fuireach faisg air an uisge, agus mar sin a’ comharrachadh dàimh a dh’ fhaodadh a bhith aca ris a’ mhuir no ri nàdar.
14. Alonso
Is e Alonso an tionndadh Spàinnteach den ainm Alfonso, aig a bheil Visigothic bho thùs. Tha Alfonso air a chruthachadh leis na h-eileamaidean "adal", a tha a 'ciallachadh "uasal", agus "spòrs", a tha a' ciallachadh "deiseil". Tha an ciall, mar sin, “uasal agus ullamh”, air a bhith mar ainm air grunn rìghrean air rubha Iberia.
15. Is e Álvaro
Álvaro an cruth Spàinnteach den ainm Gearmailteach “Alfher”, a tha na snaim aig “alf”, a tha a’ ciallachadh “elf” neo “elf”, le “hari”, a tha a’ ciallachadh “arm” no “laoch”. Is e an ciall, mar sin, an ciall a tha aig “laoch/arm elven”.
Faic cuideachd: A 'bruadar air pàrtaidh co-latha-breith: dè tha e a' ciallachadh?